时恒.ETERNAL.SANCTUARY.殿
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香

2 posters

向下

【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty 【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香

發表 由 Admin 周五 2月 20, 2009 8:57 pm

最近很喜歡絢香的歌,其因是"絕對達令"哪OWO

要找歌的話可以到YB去下載哦~


下面也附上中文翻譯~





おかえり

作詞:絢香 作曲:西尾芳彦・絢香 歌:絢香

おかえり sweet home
帰る场所 爱をありがとう



また平気なフリをして
悲しみの色を涂りつぶして 
笑ってしまうんです
信じることの大切さ 
わかってるのに
いざという时 疑ってしまうんです

空っぽの体 流れる时に
浮いてしまいそうになるけど
あなたのこと 抱きしめたい
このキモチが突き动かすの

おかえり I'm home
一言で満たされる心
おかえり sweet home
帰る场所 爱をありがとう
sweet home

自分のことばかりを考える大人はズルイんだと
思っていたんです
でも必死で変えることを
叫んでる人もいるんだと やっと知ったんです

当り前の幸せなんか この世界に一つもない
“あなたのため” そう思えた
このキモチが突き动かすの

おかえり I'm home
スピードが加速してく毎日
おかえり sweet home
変わらない ずっとある景色
sweet home

★ 赖润诚制作

探して なくした
心の伤が
立ち向かう 强さに変われたのは
「おかえり」があったから

おかえり I'm home
一言で満たされる心
おかえり sweet home
帰る场所 爱をありがとう

おかえり I'm home
大丈夫 あなたがいるから
おかえり sweet home
待っててね もうすぐ着くから
sweet home




歡迎回來 sweet home 回去的地方 yeah 謝謝愛

又裝作毫不在乎的樣子 把塗滿悲傷的顏色毀掉
笑了笑
相信著某件事情對自己的重要性 明明很清楚
可是現在卻懷疑了
像空氣般的物體 流暢的時候 雖然變得快要浮起來
但是你所有的事情 我都想要緊緊擁入懷 這樣的心情現在正湧上心頭

歡迎回來 I'm home 通過一句話被滿足的心
歡迎回來 sweet home 回來的地方 yeah 謝謝愛 sweet home


只顧慮自己的事情的大人
總覺得很狡猾
但是也有拚命叫你回來的人在身邊
終於明白了這一點
理所當然的幸福 在這個世界上一件也沒有
因為你 現在的我正這麼想著 這樣的心情現在正湧上心頭


歡迎回來 I'm home 增加著速度的每一天
歡迎回來 sweet home 不曾改變的 一直都在的景色 sweet home


尋覓不到的心中的傷痕
能變為面向的地圖是因為一句
「歡迎回來」

歡迎回來 I'm home 透過一句話被滿足的心
歡迎回來 sweet home 回來的地方 yeah 謝謝愛

歡迎回來 I'm home 沒事的 因為還有你在
歡迎回來 sweet home 等一下子哦 就快回來了
Admin
Admin
Admin
Admin

文章總數 : 151
年齡 : 31
來自 : 虛無縹緲境
頭銜 : 妲己娘娘(心)
積分 : 110
注冊日期 : 2008-10-23

論壇會員
創作經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)
發文經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue133/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (133/300)
威望值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)

http://finin.888bbs.com.tw

回頂端 向下

【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty 回復: 【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香

發表 由 魅惑乂咪兒 周五 2月 20, 2009 9:00 pm

呀~是絢香
話說我很喜歡她的有一首叫"牽手"的
魅惑乂咪兒
魅惑乂咪兒
初始冥界使
初始冥界使

文章總數 : 66
年齡 : 30
來自 : 寶島台灣角落的腐之地
頭銜 : nao*小直狂熱者
積分 : 3
注冊日期 : 2009-02-05

論壇會員
創作經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)
發文經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue51/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (51/300)
威望值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)

http://www.wretch.cc/blog/chiami1224

回頂端 向下

【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty 回復: 【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香

發表 由 Admin 周五 2月 20, 2009 10:31 pm

噢。。。我去找找看,好不好聽呢?

我聽歌很奇怪的習慣。。。會看歌詞=ˇ=



而且上面的中文翻譯很詭異吧?
還是CD內的翻譯=  =大致意思看的懂就好。。。
Admin
Admin
Admin
Admin

文章總數 : 151
年齡 : 31
來自 : 虛無縹緲境
頭銜 : 妲己娘娘(心)
積分 : 110
注冊日期 : 2008-10-23

論壇會員
創作經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)
發文經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue133/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (133/300)
威望值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)

http://finin.888bbs.com.tw

回頂端 向下

【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty 回復: 【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香

發表 由 魅惑乂咪兒 周五 2月 20, 2009 10:33 pm

台灣人的腦和日本人的腦還是有些不同的
翻譯起來怪怪的乃是家常便飯 (?!)

話說小直的願望就是讓世界上的語言統一耶ˇ
魅惑乂咪兒
魅惑乂咪兒
初始冥界使
初始冥界使

文章總數 : 66
年齡 : 30
來自 : 寶島台灣角落的腐之地
頭銜 : nao*小直狂熱者
積分 : 3
注冊日期 : 2009-02-05

論壇會員
創作經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)
發文經驗值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue51/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (51/300)
威望值:
【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Left_bar_bleue0/300【歌詞】おかえり(歡迎回來)---絢香 Empty_bar_bleue  (0/300)

http://www.wretch.cc/blog/chiami1224

回頂端 向下

回頂端


 
這個論壇的權限:
無法 在這個版面回復文章